Главная - Форум - << Прежде чем задать вопрос прочтите это! (F.A.Q.) >> - Какие бывают переводы?

Поиск по форуму
Какие бывают переводы?
SlaxLord
ЭкспертРецензент
+108
-57
26 60
Возраст:40 Мужской
Сообщений: 838
Не нашёл ответ на вопрос, но узнать сильно хочется.
Проф. дублирование, многоголосое и т.д..... как описывается полный (официальный) дубляж?
gelios
Мастер
+173
-71
Возраст:37 Мужской
Сообщений: 1608
Профессиональный
Дублированный (полное дублирование) -
самый качественный перевод (здесь, и далее между переводом и озвучкой можно поставить знак равенства), при котором оригинальные голоса актёров не слышны совсем,они полностью заменены голосами переводчиков.
Профессиональный многоголосый, закадровый -
при такой озвучке слышна оригинальная речь.Перевод осуществляют профессиональные актёрами.Каждого актера озвучивает свой переводчик.
Профессиональный двухголосый -
всех актёров озвучивают два человека (обычно мужчина и женщина).Осуществляется профессиональными актёрами.
Профессиональный одноголосый -
озвучивает один профессиональный актёр.
Авторский -
тут всё немного запутанно.Авторский перевод - это перевод сделанный профессиональным переводчиком.Одним.
Самые известные из них:Алексей Михалёв, Андрей Гаврилов, Василий Горчаков, Леонид Володарский.У фильмов с авторским переводом принято указывать переводчика.
Дмитрий Пучков (Goblin).
Его перевод многие считают любительским.В фильмах с его переводом, в строке перевод\озвучка, предпочитаю видеть
Профессиональный одноголосый, либо авторский в том случае,когда перевод правильный
(дословный) и любительский когда является вымышленным.
Любительский
Любительский двухголосый -
всех актёров переводят двое любителей
Любительский одноголосый -
всех актёров переводит один любитель
Субтитры
Они могут присутствовать в не зависимости от наличия перевода.
Выводятся в виде синхронизированного со звуком текста.
SlaxLord
ЭкспертРецензент
+108
-57
26 60
Возраст:40 Мужской
Сообщений: 838
Спасибо большое.....
КАРАТЕЛЬ
Новичок
+12
-4
Возраст:11 Мужской
Сообщений: 16
Любительский (Гоблинa) - в комментарии не нуждается, но нужно указать правильный это его перевод или полностью фантазия автора.
gelios
Мастер
+173
-71
Возраст:37 Мужской
Сообщений: 1608
КАРАТЕЛЬ
За "фантазии автора" спасибо.Остальное потёр-в основном разделе никаких дублей постов не нужно.Добавляйте только то,чего нет, я скажу спасибо,и переоформлю шапку.
Blok 82
Новичок
+15
-18
Возраст:225 Мужской
Сообщений: 66
Скажите как проще найти фильмы с субтитрами. ПРОЩЕ ! ) Очень нужно, знакомая девушка не слышит. Спасибо
Lulu
Главный МодераторGold-LuluПлатиновый
+2706
-870
103
Возраст:16 Женский
Сообщений: 96427
Почитайте тут,может поможет /topic/1/1361/
Murochka
Новичок
+26
-17
67
Возраст:113 Женский
Сообщений: 37
подскажите, чем отличается перевод МНОГОГОЛОСЫЙ от МНОГОГОЛОСЫЙ-ЗАКАДРОВЫЙ?
G-Host
Новичок
Karma:+0 / -0
[+] [-]
Возраст:26 Мужской
Сообщений: 3


вопрос отличный! если ничем-таки не отличается, то имеет смысл одну из категорий убрать дабы всё было гораздо понятней простому обывателю!
Админ
AdministratorРецензент
+2663
-352
10 21
Возраст:16 не указан
Сообщений: 4667
Обычно, но не 100%:
многоголосый - перевод в несколько голосов, как правило 1 мужской и 1 женский;
многоголосый закадровый - как правило хороший студийный перевод, в несколько голосов (больше 2-х).

На практике, часто бывает, что разницы нет. Но многоголосый закадровый, все же обычно лучше.

P. S. Так как качество перевода часто выставляют сами раздающие, то есть такие как вы пользователи сайта, то различить, какой где перевод - не представляется возможным. Поэтому может возникать несоответсвие.
Множество вопросов таких как: проблемы со скачиванием торрент файла; нет звука или изображения; фильм скачался на английском; что значит CamRip, Telesync, DVDRip; и многое другое - смотрим здесь !!! F.A.Q. !!!
Задаем вопросы на форуме! Личные сообщения - для личных вопросов!
Djonny444
Новичок
Karma:+0 / -0
[+] [-]
Возраст:Не указан не указан
Сообщений: 1


Всем привет. Скачал фильм Сумерки полное дублирование, на изображении какие-то записи до конца фильма идут, и на английском говорят громче чем на русском...... Что можно сделать?
Lulu
Главный МодераторGold-LuluПлатиновый
+2706
-870
103
Возраст:16 Женский
Сообщений: 96427
Тут почитайте /topic/1/2730/
daywoker
Новичок
+2
-0
Возраст:10 Мужской
Сообщений: 10
спасибо за инфориацию много извлёк полезного

Новичок
Karma:+2 / -0
[+] [-]
Возраст:17 Женский
Сообщений: 1

Спасибо огромное!:smile21:
yeah, katee
Новичок
+0
-1
Возраст:4 не указан
Сообщений: 3

Скажите пожалуйста, как сделать так, чтобы фильм (сериал) воспроизводился на ДВД-проигрывателе на английском языке, если файл имеет две аудио-дорожки: русскую и английскую? Я меняю адио-дорожку на компьютере в плеере Media Player Classic Home Cinema, но не знаю, как установить её в автоматическом режиме ( т.е. так, чтобы эта настройка сохранилась для ДВД). Спасибо.
Cейчас на форуме: нет зарегистрированных пользователей
Максимум за сегодня: 2. Больше всего посетителей (1203) здесь было 02 Ноя. 2011