Zogar-Zag пишет:
"Стримерша", "оффер" это вообще о чём, по человечески нельзя написать?
Оффер, можно = предложение.
А вот стрим... Ну какбэ это - интернет вещание через специализированную для этого платформу. А стримерша это та, кто ведёт интернет вещание через специализированную для этого платформу. Но на русском нет одного простого слова, чтобы это обозначить. Потому что прижилось, как обычно, зарубежное слово.
Может быть вы не заметили, но 99.99% новинок(музыка, кино, ведение всевозможного бизнеса, разлекательные комплексы, физкультурные комплексы, тематика и форматы блогов, инстаграмов, стили одежды, молодежные субкультуры и наверное ещё всякое) изобретается где-то за рубежом, а у нас перенимается и подражается. Поэтому такое и происходит.
Самое смешное, что к некоторому проценту всего этого за рубежом имеют отношение уехавшие русские.
P.S.
Некоторые стрим называют - трансляция.(от лат. translatio — перенос, перемещение). Но пока оно не прижилось, мне кажется. Т.к. ассоциируется ещё с радио и ТВ, а не со специфической деятельностью через интернет.