Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
Действие фильма происходит в одной из южноамериканских провинций. На глазах у испанца Диэго трое наёмных убийц убивают его давнего друга Мигеля, который должен был стать губернатором города Нуэва Арагона. Диэго обещает истекающему кровью Мигелю, что он отомстит за его смерть. Но умирающий христианин Мигель просит Диэго (лучшего фехтовальщика Старого Света) дать клятву, что он не будет мстить за него путём насилия...
Это лучший Зорро из всех когда-либо снятых за все время!! Ален Делон великолепно сыграл свою роль! Оба варианта раздачи (1,4 и 1,5гиг) имеют СОВЕТСКИЙ ДУБЛЯЖ!!! Поэтому качать обязательно! Тут по телеку показывали этот фильм с тем убогим и отвратным дубляжем, что у большинства импортных сериалов и фильмов и этот дубляж не вызывает ничего кроме отвращения. Мерзкие и визгливые голоса, часть текста пропущена, часть переврана, а о художественном переводе на русский речь вообще не идет. Здесь же фильм смотрится совершенно по другому. Однако есть одно НО. Фильм Зорро широкоформатный. А оба этих варианта раздачи имеют отношение сторон 4:3. Часть изображения срезана. Но поверьте мне, с ТАКИМ дубляжем фильм все равно лучше, чем фильм с нормальным размером экрана, но с телевизионным переводом. Фильм просто супер!! 5+
Полностью согласен про Советский дубляж, это была целая империя профессионалов и как они дублировали (интонация, голос по возрасту, смысл, юмор и даже похожесть артистов, совпадение губ и т.д.). Лично я, не смотрю фильмы без Советского дубляжа. Да и как можно смотреть Шедевры Советского кинопроката, без Советского дубляжа, такие как - (Даки, Колонна, Генералы песчаных карьеров, Большая прогулка, 300 спартанцев, По следу тигра, Последние центурионы, Принцип Домино, Частный детектив,Высокий блондин, Анжелика, Ураган, Искатели приключений, Блеф, Бей первым Фредди и так далее, ведь в Сов.прокате, пожалуй, были только Киношедевры с Настоящим Советским дубляжом.
Смотрел раньше по тв вначале 90-х фильм с более интересным но нормальным не гоблинском исполнении переводом.Хотел найти так и не нашёл облазил считай весь инет.скачивал с торентов один и тотже перевод.Где бы найи этот фильм с тем переводом.этот конечно хорош но они очень разнятся по диалогам и фразам.Может кто знает такой отпишитесь..А фильм просто суперский.
посмотрев фильм 1940 года "Знак Зорро" (The Mark of Zorro) понял, откуда содраны многие сцены. И актеры тогда фехтовали сами... Безусловно, фильм с Делоном - лучший фильм моего детства. Но... советую посмотреть и первоисточник.