то то и оно-к оригиналу ужасающе близкоповерь... перевод нормальный не намного хуже..)футболысты-мэталысты...Жесть-помню читала стебовый перевод Пушкина на мову- икала от смеха потом долго:Впаде чи вин дручком прошитый-иль мимо прошпендюрит вин?(Падет ли он стрелой пронзенный иль мимо пролетит она?)![]()
самый прикол, что я слушал на украинской мове...![]()
превознемогаэ забылы пыналти...![]()
теперь Мэталлыст буде играти дома...![]()










очень смешно ага...


там гд-то вроде было.. ли нет.. аха...