STENY, дело совсем не в привычке, ТББ я начал смотреть в 2013, тогда уже было с чего выбирать, мой выбор был сознательным. Сравнивал все имеющиеся на этот момент переводы с оригиналом. Кураж вштырил больше всего. В первом сезоне были, конечно, некоторые погрешности, но потом Денис исправился.
По субъективным ощущениям, озвучка Куража является наиболее живой, гармонирует с микроклиматом, юмором сериала. Зачастую переведённое произведение не способно передать всех тонкостей оригинала. Смотря же в озвучке от Кураж-Бамбей, вы почти ничего не потеряете. Ну, по крайней мере это касается ТББ, из "Детства Шелдона" я пока что посмотрел лишь несколько серий (но в стравнению с другими озвучками КБ всё равно показался наилучшим).
Огромная ли для вас разница в сортах таких озвучек как : данный Кураж, Дэн904, переводчики из видеокассет...?....Или для вас последние 2 примера -тоже не отстой?.... Адекватный человек [не фанатик] увидит в этих примерах логическую цепочку, связь.
Конечно огромная. Не надо путать тёплое с мягким, а мягкое с задницей(пардон). Логический вывод из вашей цепочки я сделал один: видимо, для вас единственным критерием оценки качества озвучки является n-голосность. О чём тогда разговор? Или это не так? Если нет, внимательно вас слушаю...
И вдогонку. Популярность, конечно, нельзя назвать показателем художественного качества. Но вы не задумывались, чем же Кураж так зацепил народ, откуда столько признания?