Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
Фильмы:
Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994)
Подробнее
Шоушенк – тюрьма, где отбывают пожизненное заключение отъявленные убийцы. Энди Дюфрейн обвинен в двойном убийстве и проговорен к пожизненному заключению. Энди не совершал этого убийства, вот только кто ему поверил. Тюремная жизнь для Энди складывается далеко не лучшим образом, но все кардинально меняется, когда он решает применить в тюрьме свои таланты юриста. С этого момента руководство тюрьмы и надсмотрщики относятся к Энди значительно лучше, чем к остальным заключенным. Но Энди ссорится с начальником тюрьмы и попадает в карцер на два месяца, после этого он решается на побег.
Фрэнк Дарабонт, человек, снявший такие фильмы как зеленая миля и мгла, принявший участие в съемках ходячих мертвецов и города гангстеров да как ты вообще его судил??! Ты кто, Иисус?
Фильм не нуждается в рекламе, для себя сделал вывод: "Надежда — самая лучшая из вещей. Она умирает только вместе с тобой."
Осторожно - спойлер!
РАМ ЦЗЫ "Нет пути" или хрен вам, духовно продвинутые Посвящяется всем затpаханным сyществам этого миpа, пpебывающим в поиске того, чего они никогда не теpяли! Рам Цзы достyпен любомy ypовню непонимания!
Стивен Кинг великий писатель! А Фрэнк Дарабонт талантливый режиссер, который снял по романам Кинга фильмы-шедевры кинематографа "Побег из Шоушенка", "Зеленая миля", "Мгла".
Сегодня в первые я посмотрел этот шедевр.Остался просто в великолепных впечатлениях.10+ из 10+ Очень мощно и жизненно.
Заходя в мои рекомендации, ищите мой комментарий и оценку почти в каждом фильме и сериале они есть, там Вы и увидите как я отношусь к рекомендованной мною же картине!) Приятного Вам просмотра!)
ну что ж вы...а ..нельзя говорить самый лучший!!! !!!!!!!!!Нельзя, нельзя, нельзяяяяяя!!! теперь о фильме...Этот киношедевр не совсем по книге, но самый чудесный, самый прекрасный, одна из лучших экранизаций..
После просмотра этого ШЕДЕВРА ,я уж очень захотела прочитать книгу,наверное это лучшее из экранизаций Стивена Кинга
Из экранизаций да, второе и третье место по экранизациям я бы отдал Зелёной миле и Сиянию. А из произведений стоит наравне с таким как: Противостояние. Экранизация на мой взгляд данного романа не удалась. Впрочем как и многих других.
Не надо вестись на чужие мнения - надо иметь свое.
15 Авг. 2015 07:47
+0
-0
Книга Кинга написана в стиле дневника - от имени чувака,который может достать все что угодно. Но негром в книге он не был Стиль книги передан точно. Можно почитать-можно посмотреть-ничего не потеряешь. Пять четкая-во всех отношениях.
Только одна капля дёгтя портит бочку мёда: Redemption - это не побег, будьте прокляты переводчики названий хороших фильмов на русский язык.
Но, Евгений, у этого слова нет буквального перевода на русский язык. В зависимости от идиоматических конструкций, практики регионального применения, исторического времени оно может быть переведено десятками разных смыслов. В значении "избавление", "освобождение", "перевод" к русскому языку его можно адаптировать и как "побег". Хотя слово "Redemption", Вы, безусловно, правы, имеет более глубокий смысл, чем слово "Escape", которое буквально отражает русское "Побег". Но, вот беда, чтобы передать всю глубину английского названия фильма в русском языке Вы столь емкую фразу не найдете. Поэтому переводчики пошли простым путем: духовные глубины названия картины заменили обычным криминальным подтекстом. Получилось очень плоско, но удобно для маркетинга. А вообще, Вы правы в том смысле, что переводчики современного зрителя не уважают и из всех возможных вариантов выбора предлагают самый простой, даже примитивный.
Только одна капля дёгтя портит бочку мёда: Redemption - это не побег, будьте прокляты переводчики названий хороших фильмов на русский язык.
Но, Евгений, у этого слова нет буквального перевода на русский язык. В зависимости от идиоматических конструкций, практики регионального применения, исторического времени оно может быть переведено десятками разных смыслов. В значении "избавление", "освобождение", "перевод" к русскому языку его можно адаптировать и как "побег". Хотя слово "Redemption", Вы, безусловно, правы, имеет более глубокий смысл, чем слово "Escape", которое буквально отражает русское "Побег". Но, вот беда, чтобы передать всю глубину английского названия фильма в русском языке Вы столь емкую фразу не найдете. Поэтому переводчики пошли простым путем: духовные глубины названия картины заменили обычным криминальным подтекстом. Получилось очень плоско, но удобно для маркетинга. А вообще, Вы правы в том смысле, что переводчики современного зрителя не уважают и из всех возможных вариантов выбора предлагают самый простой, даже примитивный.
Да. Но я ещё и про то, что спойлер в названии в оригинале отсутствует.
Не знаю откуда Кинг выкопал это, или придумал сам, но сценарий явно не совсем удачный, можно было что-то менее банальное сообразить, это что касается тюремной идиллии!
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!