А мне понравилось!Да-читала оригинал,да-смотрела старый советский кин.И че?Что за куча воплей о неправильной экранизации блаблабла?Люди-вы ваще о чем?А как же режиссерское видение и прочее?А кто из вас,читавших книгу давно,сейчас сможет ее внятно и правильно пересказать?Уверена что немногие.
Это вам что-экранизация Библии?Откуда столько негатива?Когда Юнгвальд-Хилькевич препарировал
Трех мушкетеров все писались от восторга,а Гоголя фуфу-не троньте?!
Кстати в кине есть все особо запоминающиеся моменты книги (не буду подробно-кто читал и смотрел поймут)-плюс как жирный бонус несколько шикарных сцен лично от режиссера (типа застолья).Ну и куча отсебятины-весьма веселой кстати.
Я читаю комменты-и отпадаю,правда.Детские придирки,типа
"чего это украинских крестьян показали такими темными" Ха-ха два раза,это одну деревню тока показали,а не всех!И-учитывая последние события на украине все мы знаем что дураков,которые радостно поверят в бабкины сказки и потащат жечь какую нибудь невинную душу на украине куда больше чем один мелкий хутор.Так что сидим,по этому поводу молчим в тряпочку.
И второй распространенный наезд
"че не продублировали англичанина,не все же носители языка-ничего не понятно"
Это ваще супер перл.Почему моя сестра,которая по ангельски знает десяток слов его поняла (цитирую
"а что он говорит-все ясно,а по-русски так нежно")-а вы не понимаете?Что у вас с коммуникацией?!
Вобщем-я фильм утащила в коллекцию.Потому что это первый и единственный наш фильм за многие годы который было приятно и интересно смотреть.И потому,что точно знаю-я с удовольствием еще раз послушаю как Джейсон говорит по-русски

Ибо привыкла к кошмарному американскому произношению великого и могучего (ну все знают этот деревянный польско-немецкий акцент который пендосы считают русским) и то,что я услышала в Вие до сих пор-через неделю после просмотра! вызывает на моем лице довольную улыбку.Вот.
Осторожно - спойлер!
Scott Weiland-Stone Temple Pilots - Sour Girl