Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
В Бостоне каждый год происходит более 300 ограблений банков. И большинство профессионалов, специализирующихся в этой области, живут в округе под названием Чарльстон общей площадью одна квадратная миля.
Дуг МакРэй — один из них, но не стоит «чесать всех под одну гребенку». В отличие от большинства у Дуга был шанс на успех, шанс на то, чтобы не идти по криминальному пути своего отца. Однако вместо этого он стал фактическим лидером группы безжалостных грабителей банков, которые гордятся тем, что берут все, что хотят, и выходят сухими из воды. Единственная семья Дуга — его партнеры по преступному ремеслу, особенно Джем, который, несмотря на всю свою непредсказуемость и дикий нрав, ближе всего к тому, что Дуг понимает под словом «брат».
КАЧАЮ режиссёрскую версию в переводе Сербина, должна быть 100% хорошая (перевод врядли мне понравится), длиннее на 40 минут (01:50:23 - театральная, 02:30:32 - режиссёрская). Первый раз смотрел в кинотеатре (живой перевод Гоблина (Д.Ю.Пучков)) - просто ЖЖЁТ фильм, после скачал ПО ПЕРЕВОДУ Гоблина версию от Zames-а (качество отличное, перевод одноголосый нормальный) - можно смотреть, но не хватает колоритной эмоциональной интонации перевода Дмитрия Юрьевича. Перевод Сербина без цензуры, так что у кого "вянут уши" от матных слов (их там кстати мало очень) лучше смотреть просто театральную версию - тоже не пожалеете!!! Фильм однозначно ЗАЧЁТНЫЙ. P.S. хоть и поклонником Б. Аффлека ВОБЩЕ не являюсь
Соглашусь с теми, кто считает, что фильм нового ничего не несёт. Весь прикол от перевода фильма и персонажа, которого играет Джереми Реннер (где только Аффлек его откопал). Кстати, именно в кинотеатре Гоблин рассказал одну интересную деталь, которая раскрывает финальную картинку фильма!!!!!!!!!!!!!
Название города, в который собирался в середине фильма герой Аффлека уехать после всех грабительских дел (мамин город), в переводе на русский звучит как МАНДАРИН, т.е. - в конце сумка с деньгами и мандарином, думаю, догадаетесь НА ЧТО главной героине намекает. P.S. заранее всем сказавшим СПАСИБО, говорю ПОЖАЛУЙСТА.
Отличный фильм - не просто боевик, а с элементами драмы. Чем-то напомнил фильм с Микки Рурком "Пуля". Честно говоря, читая отзывы здесь, не ожидал, что фильм захватит. Не занудный, не сказочный, а просто ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ фильм... Рекомендую))
"Город Воров" и "Мальчики Налетчики" два очень похожих фильма,не понятно кто у кого идею спер,и выли практически в один день,но оба понравились 5
В точку!))) Но, как по мне, понравились больше "Мальчики-налетчики". Более динамичный фильм! А вот "город воров" - медлительный, затянутый, но в целом очень даже 4+
2 раза качала и в обоих случаях жуткий перевод, английская речь намного громче перевода... в обоих случаях удалила фильм не посмотрев=(( дайте кто-нибудь ссылку на этот фильм с нормальным переводом, плиз