Дубляж (полный) терпеть не могу,мне надо настоящий голос актера слышать.
Мы тут с тобой две белые вороны. Я смотрю в дубляже только если вообще никакой альтернативы нет. Хороший дубляж, в моём понимании, бывет крайне редко.
Как российский зритель могу отметить что и субтитры хорошо идут,а родным читать лень.
Японцев и французов почти всегда смотрю с сабами, если есть возможность их найти. Скандинавов и прибалтов уже совсем не то удовольствие, языки ужасные на слух. Но, можно.
Сложнее с испанцами и итальянцами. Языки красивые, но больно они балакучие. Нужно вторую, отдельную, пару глаз на субтитры.