Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
Страшно увлекательные истории для детей и взрослых, двухсерийный мультфильм канала ВВС по мотивам легендарной и скандальной книжки великого сказочника Роальда Даля «Хулиганские сказки»
Мм-м... аппетитная история и стиль анимации приятный. Всё, что снимают по Роальду Далю достойно просмотра. Жаль, что выложена пока только первая часть. Хотелось бы узнать, чем закончится это всеобщее "хулиганство".
Интересная версия известных всем сказок в повествовании волка =) Герои достаточно правдоподобны, с настоящими желаниями и мотивами, в отличие от притерных оригинальных героев из сказок. Очень понравилось, рекомендую
"Правдивых" историй видено уже немало, но эти - пожалуй, лучшее, что можно сделать в формате пост-модерна. И выбор полукороткого метра достоин уважения, как раз то, что нужно. Понравилось, тут тебе и сказка, и мордой в грязь, и драматическая струна звенит. Остерегусь пока давать высший балл: смущают отношения З. и Б., но 9 из 10 - смело!
Сюжет довольно оригинален, совместить несколько сказок, создать этакий вполне смотрибельный замес. Но не шибко прониклась, хотя в детстве любила рассказы и повести Роальда Даля (особенно: Чарли и шоколадная фабрика)
Истории Роальда Даля я очень люблю, особенно его короткие рассказы. Первую часть этого мультфильма смотрела в оригинале. Осталась в восторге - от истории, от юмора, от рифмы, от озвучки.
Вторая часть, к сожалению, оказалась только с русской дорожкой. Скачала оригинальные субтитры и решила посмотреть нашу версию, заодно сравнить. Перевод бездушный, потеряна не только рифма в сказках, в переводе потеряна тонкая ирония и стиль, которые свойственны оригиналу. Русская озвучка совершенно не гармонирует с нарисованными персонажами, герои как будто перестали быть живыми во второй части. Очень жаль, но неудачный перевод и русская озвучка испортили удовольствие от просмотра второй части.
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!
Cейчас на форуме:
Kino Log
, всего пользователей: 1
Максимум за сегодня: 3. Больше всего посетителей (1203) здесь было 02 Ноя. 2011
Вы зашли на сайт под своей учетной записью, но у вас нет права добавлять коментарии.