Victor NN пишет:
"...и почти не доступной для советского читателя..."
Роман Чарльза Диккенса "Повесть о двух городах" был издан в СССР в 30-томном (!!) собрании сочинений (том 22). Даже экранизация 1958 года была в советском прокате с Дирком Богардом в главной роли. Любопытно,что после просмотра фильма выходивших из зала никто не арестовывал, их не пытали "органы НКВД" и не ссылали в Сибирь!!!
Собрание сочинений Чарльза Диккенса в тридцати томах вышло в период 1957-59 гг. - в разгар "хрущёвской оттепели". Притом, что в дореволюционной России выходило несколько собраний сочинений с классическим переводом.
Скрытый текст
Вышедшие в 1982 году 10-томное и в 1999г. 20-томное собрания Диккенса, включающие самые известные вещи писателя, не являются возможной заменой. Даже основное наследие Диккенса, романы, в них представлены не полностью - например, в оба издания не вошли известнейший роман "Повесть о двух городах" (в англоязычных странах признан едва ли не главным произведением Диккенса, в СССР же считался не совсем желательным по идеологическим причинам, потому печатался нечасто) и "Барнеби Радж". Также в них фактически или полностью не представлены диккенсовские произведения малой формы - повести, рассказы, публицистика, письма, которым в данном издании отведены целый ряд томов.
Едва ли можно считать единственный том №22 достаточным для миллионов читателей в исторический период длиной в 70 лет. Именно поэтому я употребил фразу
почти не доступной для советского читателя Насчёт НКВД иронии не понял. Если Вам есть что сказать о фильме - говорите. Зачем комментировать комментарии?