Главная - Форум - Обсуждение Фильмов - Трое в лодке, не считая собаки

Поиск по форуму

Фильмы: Трое в лодке, не считая собаки (1979) Подробнее

Путешествие, оказавшееся незабываемым для героев фильма, наверняка запомнится и вам — столько в этой истории неожиданных поворотов, тонкого юмора, актерского блеска... Идет время, сменяются эпохи, но зрители по-прежнему не могут оторваться от совершенно невероятной истории путешествия трех беззаботных английских джентльменов, пустившихся в плавание по Темзе вместе со своим любимцем — фокстерьером Монморанси. Забавные недоразумения, веселые коллизии и полные комизма ситуации, из которых герои выходят, неизменно сохраняя истинно британское чувство собственного достоинства, и сегодня поражают своей оригинальностью и неувядающим юмором.

Трое в лодке, не считая собаки
vitkovalev
БронзовыйРецензент
+1412
-606
11 212
Возраст:52 Мужской
Сообщений: 8396
Не каждый гол - победа!
erdn,
простите и не сочтите, что цепляюсь, когда не просят, но категорически с Вами не согласен по всем пунктам.
1. "Трое на велосипедах" - не путеводитель, и тем более не по Англии. Очень смешная повесть, где те же герои спустя несколько лет путешествуют по Германии. Я читал с большим интересом.
2. Большая часть моих друзей очень любят Джерома. "Трое в лодке..." многие перечитывают и сейчас. Юмор общечеловеческий. Начать с того, что на первых строках описывается ипохондрик, каких тьма во всем мире. Я как-то зачитал эту страницу своим студентам, они от смеха сложились пополам.
3. Джерома достаточно легко экранизировать. Именно потому, что его сочинения не имеют линейной структуры. Бери любые фрагменты и экранизируй их как хочешь. Никто не скажет, что пропустили что-то важное.
4. Возможно, он исписался. Но это удел всех юмористов. Хорошие из них в конце жизни начинают думать о вечном. Есть такая повесть и у Джерома - "Как мы писали роман". Однажды на юбилее у коллеги я зачитал небольшой фрагмент о дружбе. Несколько женщин (профессоров и доцентов) едва не зарыдали, настолько это всё было пронзительно и по человечному.
Резюме. Да, Джерома стали забывать. Но сейчас люди всё забывают. Просто потому, что в темпе жизни и в череде новых забот живут только настоящим. А ещё можно пропеть оду интернету.
erdn
ЭкспертРецензент
+208
-268
43 374
Возраст:13 не указан
Сообщений: 716
Боевой шагающий робот.
vitkovalev пишет:
erdn,
...Но сейчас люди всё забывают. Просто потому, что в темпе жизни и в череде новых забот живут только настоящим. А ещё можно пропеть оду интернету.

Это ужасный-ужасный,
кошмарный-кошмарный,
безумный-безумный,
девятнадцатый век! ;-)

Вы хорошо написали. Жму руку. Только, в основном, по книге(-ам) первоисточника. Я ж старался всё-же писать больше о фильме. Джером мне самому нравится, в основном... Встречались ли вам приличные экранизации, кроме этой?
vitkovalev
БронзовыйРецензент
+1412
-606
11 212
Возраст:52 Мужской
Сообщений: 8396
Не каждый гол - победа!
erdn пишет:
vitkovalev пишет:
erdn,
...Но сейчас люди всё забывают. Просто потому, что в темпе жизни и в череде новых забот живут только настоящим. А ещё можно пропеть оду интернету.

Это ужасный-ужасный,
кошмарный-кошмарный,
безумный-безумный,
девятнадцатый век! ;-)

Вы хорошо написали. Жму руку. Только, в основном, по книге(-ам) первоисточника. Я ж старался всё-же писать больше о фильме. Джером мне самому нравится, в основном... Встречались ли вам приличные экранизации, кроме этой?

Большое спасибо за любезность!
Мне нравятся две английские экранизации. Но в них плохой перевод. Лучше смотреть на языке оригинала.
P.S. С удовольствием бы посмотрел "Миссис Корнер расплачивается", но фильм по этому рассказу, видимо, не снимали.
ulcinin
Опытный
+56
-35
3
Возраст:49 Мужской
Сообщений: 490
Есть такой класс литературных произведений, которые принципиально не поддаются экранизации, потому что вся их соль - именно в повествовательном построении фраз, в исключительности подбора слов. Они гениальны для восприятия в текстовом формате.
А если перевести это в видеоряд - получается либо грубость, либо глупость.
Было большой ошибкой взяться за экранизацию такого произведения.

Фильм я видал в еще те времена. Был огорчен пониманием того, что все усилия талантливейшего коллектива ушли по существу ни во что.

Могу назвать пример еще одного произведения, с прекрасным языком (и прекрасным переводом на русский): это "Путешествие на Кон-Тики". И, кстати, по нему тоже был снят фильм, и тоже неудачен - в смысле, не передает очарование книги.
________________________________________
- Что бы еще посмотреть?
- Посмотри во что превратилась твоя жизнь!

altu
МастерРецензент
+273
-241
5 82
Возраст:14 Женский
Сообщений: 1002
ulcinin пишет:
Есть такой класс литературных произведений, которые принципиально не поддаются экранизации, потому что вся их соль - именно в повествовательном построении фраз, в исключительности подбора слов. Они гениальны для восприятия в текстовом формате.
А если перевести это в видеоряд - получается либо грубость, либо глупость.
Было большой ошибкой взяться за экранизацию такого произведения.

Фильм я видал в еще те времена. Был огорчен пониманием того, что все усилия талантливейшего коллектива ушли по существу ни во что.

Могу назвать пример еще одного произведения, с прекрасным языком (и прекрасным переводом на русский): это "Путешествие на Кон-Тики". И, кстати, по нему тоже был снят фильм, и тоже неудачен - в смысле, не передает очарование книги.

Очень с вами соглашусь, такие же мысли.
Джером
Стивен Ликок
Довлатов
Марк Твен
О.Генри
Марти Ларни
Невозможно выразить кинематографическими средствами, в частности, иронию, а у них это основной троп.
Остаётся дурашливость, комикование , попытки рассмешить зрителя комическими приемами. Кривляние.
Фильмы по ним могут быть веселыми и не очень, удачными и не очень, но они всегда проигрывают литературному источнику.
И, кстати, Оскар Уайльд туда же со своими парадоксами.
Это навскидку.
uncleasya
Мастер
+219
-144
Возраст:60 Мужской
Сообщений: 1229
Да, действительно, от книги Джерома отличается существенно, так как многие правильно указали на невозможность передачи той самой "литературной" иронии средствами кинематографа. И, тем не менее, получился хороший, легкий, веселый водевиль с созвездием любимых советских актеров.
cherepaha1964
Опытный
+73
-48
Возраст:224 не указан
Сообщений: 410
Великолепные советские актёры пытаются играть англичан и английскую жизнь, да ещё девятнадцатого века и проигрывают. Переигрывают, недоигрывают, выглядят жалко и нелепо. Не попадают, одним словом. Мне не понравилось да же в подростковом возрасте. Хотя рассмешить нас тогдашних, неизбалованных было проще простого. И не пресловутая тонкость английского юмора тому виной. Просто, фильм элементарно не получился.
mizanTrop
Мастер
+91
-99
1 79
Возраст:52 Мужской
Сообщений: 1203
Милый и дурашливый ( в хорошем смысле слова) фильм. Эпизод "Все в сад!" имхо гениален.
factktus
Мастер
+166
-203
364
Возраст:14 не указан
Сообщений: 1570
Первая серия совершенно неудачная, скукота и примитивизм зашкаливают, вторая серия немного насыщена юмором и балаганом, но и она не смогла полностью вытянуть фильм.
Фильм явно для поклонников. В целом малосмотрителен и туповат.
Cейчас на форуме: нет зарегистрированных пользователей ,
всего пользователей: 1 , из них скрытых: 1
Максимум за сегодня: 4. Больше всего посетителей (1203) здесь было 02 Ноя. 2011