Американский друг
(1977)
(Der amerikanische Freund)
Дата выхода: 24.06.1977 Продолжительность: 02:00:32.040 Производство: Франция, Германия, Жанры: Арт-хаус / Авторское кино, Детектив, Зарубежный фильм, Криминал, Триллер, драма, Ключевые слова: Экранизация, | Экранизация по произведению:
Режиссер:
В ролях:
Сценаристы:
Оператор:
Композитор:
Художники:
Монтаж:
| ||||||||
Рамочник из Гамбурга Джонатан Циммерманн случайно знакомится с Томом Рипли, который торгует поддельными произведениями искусства, и связан с мафией. Судьба Циммерманна определена, когда он высокомерно отказывается пожать руку Рипли. Уязвленный Рипли, узнав, что у Циммерманна лейкемия, путем хитроумной комбинации убеждает его, что дни его сочтены. Сообщник Рипли предлагает Циммерману стать наемным убийцей, посулив за это большие деньги его семье, которая вскоре останется без кормильца. Джонатан, понимая, что обречен (медицинские анализы фальсифицируются), соглашается, и становится пешкой в большой игре Рипли… Коллекции с этим фильмом |
Название фильма
Название антологии
Мир живет своей жизнью, отдавая дань каждому новому дню. А где-то совсем рядом разыгрывается человеческая драма. И кто-то снова заключает сделку с совестью, меняя что-то чужое на свое, белое на черное, чистое на грязное.
Данная история есть экранизация романа "Игра Рипли", и многим видимо знаком именно младший брат "Американского друга", тот, где своей игрой нас радует Малкович.
В картине Вендерса, зритель получает замечательную возможность любоваться игрой блистательного актерского дуэта : Хоппер/Ганц. О, сыграть злодеев по крови и "поневоле" - так - дорогого стоит. Фильм - драма. Психологическая и отчасти политическая. И я часто обращала внимание на подчеркнутые режиссером моменты, ведущие к столкновению не только характеров/ игр, переросших в человеческую трагедию судеб, но также несложно увидеть и политическую подоплеку, и спрятанные небрежно различия менталитета, иногда буквально кричащие в своей грубой форме. Да и неспроста фильма назван - так - как назван.
Неувядающая у Вендерса тема путешествий из точки А в ... многозначительное/многовариативное далеко, в данной ленте приобретают новые, более резкие задачи, благо сам роман дает богатую почву для крутого поворота.
Напряжение медленно форсируется из одной сцены в другую, оно буквально растет в воздухе, и, понятно, что концовка нас ждет не из разряда "хэппи-бренд для бедных". Можно сказать, последняя сцена - воронка от попавшего в нее снаряда. Но ведь и проданный "смех" стоит недешево. Жизнь? Долгие годы мучительного раскаяния? А что дальше?
Многое остается в фильме без ответа, и так будет на протяжении всего действия, Вим не ищет простых путей, а может он придерживается того утверждения, что "понять - упростить(с)", - а это точно не в его художественном стиле. Куда лучше звучит многозначительность, брошенная на растерзание тишине...
По вашему запросу рецензий не найдено