И при чём тут сексизм, феминизм и прочие -измы? Округляя ситуацию, могу сказать: каждая тварь получает по заслугам.
Для вас очевидное не очевидно?
Для меня очевидно, что, вырывая цитату из текста, вы вкладываете в неё свой смысл. Оригинальный был таким, как и написано: каждая тварь получает по заслугам - и та, что на основе "харрасмента" собирается построить свою карьеру, и та, что пользуется подворачивающейся плотью. Включая также и тех, кто способствует такому положению дел.
Часть текста с виктимблеймингом не содержит для меня никакого смысла. Все решается простым уточнением ролей: кто заложник, а кто властьимущий с фаллическим предметом, напоминающим МПХ? Второй - виноват/виновата. Первый/первая - нет. Прочими измышлениями можно вдоволь поделиться со своими сокамерниками/сокамерницами, и оправдывать свою "невиновность" сколько лет дадут. Все просто.
