Жена напрокат (2016)
Дата выхода: 01.01.2016 Продолжительность: 4 x ~ 00:47:00 Производство: Россия, Жанры: Мелодрама, Русский фильм, Ключевые слова: | Режиссер:
В ролях:
Продюсеры:
Сценарий:
Оператор:
Композитор:
Художники:
Монтаж:
| |||||
Жизнь Лены казалась вполне успешной и счастливой. Она путешествовала на своей яхте по Волге, наслаждалась пейзажами и впечатлениями. А находящиеся на берегу люди воспринимаются ею неудачниками. Но кое-кто из их числа может ей пригодиться в связи с возникшими проблемами с электричеством. И Лена по этой причине знакомится с Димой. Это обычный нехоленный мужчина, живущий в глубинке. Его поведение указывает на то, что он видит в Лене ровню, что её оскорбляет и она, не заплатив нахалу, прогоняет его. На следующий день с ней происходит беда, когда она падает за борт, а очнулась Лена в больнице, мало что помня, а Дима выдает её за свою жену, с которой он растит троих детей. Коллекции с этим фильмом |
Название фильма
Название антологии
Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...
Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.
Читайте внимательно входные/выходные титры российских изделий - раз. Не всегда российские произведения калькируют западные, иногда происходит и наоборот. Читайте внимательно выходные титры и иностранных фильмов. - это два. Правда иногда адаптация/копирование/воспроизведение не афишируется, как говорится "в титрах не указан", но это не значит, что финансовый вопрос остался открытым.
Спасибо, обратим внимание
Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...
Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.
Читайте внимательно входные/выходные титры российских изделий - раз. Не всегда российские произведения калькируют западные, иногда происходит и наоборот. Читайте внимательно выходные титры и иностранных фильмов. - это два. Правда иногда адаптация/копирование/воспроизведение не афишируется, как говорится "в титрах не указан", но это не значит, что финансовый вопрос остался открытым.
...Бывают и более замысловатые случаи. Например, сценарий продаётся автором на определённый срок, скажем, на два года, в течение которого студия берётся его экранизировать. Но по истечении этого срока права на "скрипт" возвращаются владельцу, и он может продать его другой студии, которая тоже возьмётся за экранизацию. Может статься, что первоисточником служит литературное произведение, на основании которого разные авторы пишут свои сценарии, которые идут в работу на разных студиях. Разумеется, результаты окажутся схожими. Обычно, это касается популярных пьес и классической литературы. Ярким примером тому служат многочисленные теле- и кинопостановки о приключениях Шерлока Холмса, Эркюля Пуаро.или королевских мушкетёров.
Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...
Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.
Плагиат-плагиатище, только гендеры главных персоналий местами поменяны в отличие от американского кинча.
Вы это серьезно? Похоже, оригинальный фильм 1987 года прошел мимо вас!
Судя по описанию, это плагиат с "За бортом"?
Быстренько фоном промотал... так оно и есть!
Судя по описанию, это плагиат с "За бортом"?
Все совпадения являются случайными
По вашему запросу рецензий не найдено