В осаде
(1992)
(Under Siege)
Дата выхода: 09.10.1992 Продолжительность: 1:43 Жанры: Боевик, Зарубежный фильм, Криминал, Триллер, Ключевые слова: HD 1080, HD 720, Про подводные лодки, Про корабли, | |||||||||
Команда террористов захватывает военный корабль США, на котором находятся ядерные ракеты. Перебив практически всю команду и захватив управление кораблем, террористы выходят на связь с правительством и требуют крупную денежную сумму, но тут на арене действий появляется новый персонаж, бывший морской пехотинец, ныне работающий на судне коком. Он в одиночку объявляет войну террористам и делает все, чтобы расстроить их планы. Террористы не могут понять - кто же этот неуловимый вредитель, который убивает их одного за другим. Коллекции с этим фильмом
| |||||||||
файла
Пересмотрел и мне было не стыдно ни за одного актера
Сигал хорош в боевых сценах, Джонс играет нетипичную для себя роль и справляется на ура, а из Гэри Бьюзи вышел идеальный гныш, в подобных ролях он хорош.
Очень эффектный фильм.
Пожалуй лучший из фильмографии Сигала.
Оригинальный сюжет, отличный экшен, симпатичные персонажи.
Второстепенные актеры, такие как Томми Ли Джонс и Гэри Бьюзи, исполняют потрясающих антогонистов.
Если вы ищете азарта, приключений и крутой боевик или просто хорошо провести время, этот фильм для вас.
Томми Ли Джонс прекрасно играет отрицательного персонажа. Как актер он, безусловно, гораздо сильнее Сигала. А потому их противостояние довольно интересно.
Не менее 9/10.
, и главный злодей в итоге самый яркий и запоминающийся персонаж (Томми Ли тут вообще красава
). Ну, так Сигал мастер боевых искусств, а не актер, и делает то, что умеет, делает виртуозно, иногда завораживающе. Последний раз смотрел этот фильм лет 20 назад еще на видео, и воспоминания, соответственно, разрешением в 240 строк
, а в Full HD разрешении совсем другое кино получилось - как в первый раз посмотрел; да и перевод хороший, только носовые рули глубины у лодки почему-то как "корму" перевели, слух резало
.Отвлечься от просмотра невозможно !
Смотреть обязательно ! Рекомендую !
Нашел тут старый перевод Осады и пересмотрел, чтобы вспомнить детство. Сколько в этой пародии на перевод ошибок. В общем, лучше современная многоголоска, чем ощущение ламповости и чело-длань каждые пять минут =)
Полностью согласен, но почему то сейчас модно такую озвучку считать авторской. Что за бредятина... Только из-за того, что тогда на весь Союз было всего несколько людей озвучивающих фильмы, не смотря на то, что делали они это ужасно, а сам перевод был корявым, считать такую озвучку авторской. Лучше ностальгировать о чём то хорошем, по моему.
По вашему запросу рецензий не найдено













сигал красава 

сигал супер




садист какой-то 

